স্টাফ রিপোর্টার :
বঙ্গবন্ধুকে নিয়ে লেখা সমৃদ্ধ বাংলা গ্রন্থগুলো ইংরেজিতে অনুবাদের মাধ্যমে আন্তর্জাতিক পরিমন্ডলে পৌঁছে দিতে কাজ করছেন কানাডা যুবলীগের সভাপতি শরিফ উল্লাহ। আর এ গ্রন্থগুলোর সন্ধানেই করোনার এই দুর্যোগকালে তিনি দেশে এসেছেন। সোমবার সিলেট প্রেসক্লাবে সাংবাদিকদের সাথে মতবিনিময় সভায় তিনি এসব কথা বলেন।
লিখিত বক্তব্যে শরিফ উল্লাহ বলেন, বঙ্গবন্ধুকে নিয়ে লেখা যে সকল প্রকাশনার ইংরেজি অনুবাদ হয়নি, সেগুলো সংগ্রহ করে আমি ইংরেজিতে অনুবাদ করাবো। পরবর্তীতে সেগুলো বিশে^র বিভিন্ন দেশে সরবরাহ করবো। তিনি বলেন, করোনা মহামারী বিশ্বের স্বাভাবিক পরিস্থিতি পাল্টে দিয়েছে। পৃথিবীর কোটি কোটি মানুষ ঘরবন্দি জীবনযাপন করছেন। করোনার লকডাউনে প্রবাস জীবনে আমার সময় কেটেছে জাতির পিতা বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমানের জীবনী পাঠ করে। আর করোনার এই গৃহবন্দি সময় আমার মনে নতুন চিন্তার উদ্রেক করেছে। বঙ্গবন্ধুকে নিয়ে লেখা প্রবাসী প্রজন্ম হোক বাঙালি কিংবা ভিনদেশি সবার হাতে হাতে পৌঁছে দিতে আমরা প্রবাসী দলীয় নেতাকর্মীসহ বন্ধুবান্ধবদের সাথে আলোচনা করেছি। এতে আমি বিপুল সাড়াও পেয়েছি। দেশের সমৃদ্ধ প্রকাশনাগুলোর মধ্য থেকে বাছাই করা ২০টি বইকে আমরা ইংরেজিতে অনুবাদ করে আন্তর্জাতিক অঙ্গনে পৌঁছে দিতে চাই।
শরিফ উল্লাহ বলেন, প্রবাসে থেকেও আমরা দেশের কৃষ্টি কালচার মেলে ধরার চেষ্টা করে আসছি
সবসময়। জাতির পিতা বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমানের কন্যা প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনার নেতৃত্বে দেশ এগিয়ে চলছে। আমরা প্রবাসে বসে গর্ব করি দেশকে নিয়ে। বিদেশিদের সাহায্য ছাড়াই পদ্মা সেতু করে প্রধানমন্ত্রী প্রমাণ করেছেন এদেশের মানুষ আত্মমর্যাদাশালী। পৃথিবীর অন্যতম সেরা রাষ্ট্রনায়ক হিসেবে প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনার নাম জ্বলজ্বল করছে। তাঁর দূরদর্শী চিন্তাভাবনা পৃথিবীর অন্যান্য দেশের রাষ্ট্রনায়কদের চিন্তার খোরাক দেয়। বঙ্গবন্ধুকে নিয়ে লেখা ২০টি প্রকাশনার ইংরেজি অনুবাদ শেষে প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনাকে নিয়ে লেখা কয়েকটি প্রকাশনাকেও ইংরেজিতে অনুবাদ করে বিশ্বব্যাপী ছড়িয়ে দিতে আমার প্রয়াস অব্যাহত থাকবে। এ সময় তিনি আওয়ামী লীগের সাবেক পররাষ্ট্রমন্ত্রী আবদুস সামাদ আজাদ, সাবেক মন্ত্রী সুরঞ্জিত সেনগুপ্ত, সাবেক স্পীকার হুমায়ুন রশীদ চৌধুরী, সাবেক অর্থমন্ত্রী শাহ এএমএস কিবরিয়া, সিলেটের সাবেক মেয়র বদর উদ্দিন আহমদ কামরানসহ প্রয়াত নেতাদের স্মরণ করেন। সময় সুযোগ হলে সিলেটের জাতীয় নেতাদের জীবনীও এক মলাটে ইংরেজিতে অনুবাদের আশাবাদ ব্যক্ত করেন তিনি।